de bello gallico summary

Arbeitsaufträge, Begleittexte und Stilistik (Exempla) (EXEMPLA: Lateinische Texte, Band 13) Commentarii: Volume II: Libri III de Bello Civili Cum Libris Incertorum Auctorum de Bello Alexandrino Africo Hispaniensi (Oxford Classical Texts) Text Mig (feat. Vercingetorix, son of Celtillus, a member of the Gallic tribe of Arverni, sent ambassadors out to Gallic tribes not yet allied with him asking them to join him in his endeavor to get rid of the Romans. Moribus suis Orgetoricem ex vinculis causam dicere coegerunt; damnatum poenam sequi oportebat, ut igni cremaretur. Chroniken des Gallischen Krieges) genannt. The country referred to as Gaul exists only in terms of a geographic label, for within its boundaries live three separate and warring peoples who differ in languages, customs, and laws. Dabei ziehen sie plündernd durch das Gebiet der Sequaner und Haeduer. Allerdings ist Caesars „Tatsachenbericht“ an manchen Stellen recht subjektiv gefärbt und daher kritisch zu betrachten. For the whole of Caesar's Gallic Wars ("Commentaries") in translation, see: Introduction | Book | II | III | IV | V | VI | VII | VIII | Index. Ubi de eius adventu Helvetii certiores facti sunt, legatos ad eum mittunt nobilissimos civitatis, cuius legationis Nammeius et Verucloetius principem locum obtinebant, qui dicerent sibi esse in animo sine ullo maleficio iter per provinciam facere, propterea quod aliud iter haberent nullum: rogare ut eius voluntate id sibi facere liceat. Die Legaten Titurius und Cotta, im Gebiet der Eburonen einquartiert, einigen sich auf den Abzug, geraten jedoch in einen Hinterhalt des Ambiorix und werden vernichtend geschlagen. Unterdessen hält Vercingetorix gallischen Landtag in Bibracte. Caesar zieht daraufhin in das Gebiet der Suessionen und beginnt mit der Belagerung von Noviodunum. Cum civitas ob eam rem incitata armis ius suum exequi conaretur multitudinemque hominum ex agris magistratus cogerent, Orgetorix mortuus est; neque abest suspicio, ut Helvetii arbitrantur, quin ipse sibi mortem consciverit. She has been featured by NPR and National Geographic for her ancient history expertise. The exam expects you to read not just these passages, but also the rest of Books I, VI, and VII of Caesar's Commentaries in English. Von diesen allen sind die Belger die tapfersten, deswegen weil sie von der Lebensweise und Bildung der römischen Provi… III.--Induced by these considerations, and influenced by the authority of Orgetorix, they determined to provide such things as were necessary for their expedition--to buy up as great a number as possible of beasts of burden and waggons--to make their sowings as large as possible, so that on their march plenty of corn might be in store--and to establish peace and friendship with the neighbouring states. Das Gebiet dieses Volkes befindet sich im äußersten Südosten Galliens und grenzt an Germanien und die römische Provinz. Dies lockt auch die germanischen Sugambrer über den Rhein, die über die Eburonen herfallen, dann aber vergeblich versuchen, die Römer in Atuatuca zu besiegen, und schließlich wieder über den Rhein verschwinden. In der Entschuldigung für dieses Wagnis, die er pro forma vorausschickte, liest man: „Es ist ja allgemein bekannt, dass nichts von anderen so mühevoll ausgearbeitet wurde, dass es nicht von der Gründlichkeit dieser Kommentare noch übertroffen würde. Die Unruhen der Gallier halten an. De bello Gallico: Texte mit Erläuterungen. Among these, Diviciacus and Vercingetorix are notable for their contributions to the Gauls during war. Dort kommt es für Labienus zur siegreichen Schlacht. Durch einen geschickten Schachzug – ihm gelingt es, die Gallier auf ungünstiges Gelände zu locken – erringt er den Sieg. De Bello Gallico Book I Chapters 1-7. ), Zweites Buch: Krieg gegen die Belger (57 v. Von den befreundeten Ubiern erfährt er von Truppenbewegungen der Sueben. Die Belger ziehen sich schließlich in eigene Gebiete zurück. Sie erkannten aber bei der Lektüre den bereits literarischen Charakter von Caesars Schriften. Ein helvetischer Adliger, Orgetorix, strebt die Alleinherrschaft über Gallien an. The Aeneid by Virgil - Duration: 18:38. Caesar, quod memoria tenebat L. Cassium consulem occisum exercitumque eius ab Helvetiis pulsum et sub iugum missum, concedendum non putabat; neque homines inimico animo, data facultate per provinciam itineris faciundi, temperaturos ab iniuria et maleficio existimabat. Chr. McDevitte and W.S. [2] Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. ), Sechstes Buch: Aufstand der Gallier, zweite Rheinüberschreitung, Gallier- und Germanenexkurs (53 v. Der Name Commentarii ist indirekt aus mehreren antiken Berichten belegt. Provinciae toti quam maximum potest militum numerum imperat (erat omnino in Gallia ulteriore legio una), pontem, qui erat ad Genavam, iubet rescindi. Den einen bewohnen die Belgier, einen anderen die Aquitaner und den dritten die, die sich selbst Kelten nennen, in unserer Sprache aber Gallier heißen.“[9]. Arbeitsaufträge, Begleittexte und Stilistik (Exempla) (EXEMPLA: Lateinische Texte, Band 13) Commentarii: Volume II: Libri III de Bello Civili Cum Libris Incertorum Auctorum de Bello Alexandrino Africo Hispaniensi (Oxford Classical Texts) Text Mig (feat. ), Achtes Buch: Die Jahre 51 v. Chr. Caesar schickt daraufhin Boten zu anderen gallischen Stämmen und fordert sie auf, die Eburonen auszuplündern. Labienus gelingt es, Indutiomarus, den Führer der Treverer, zu töten. When they thought that they were at length prepared for this undertaking, they set fire to all their towns, in number about twelve--to their villages about four hundred--and to the private dwellings that remained; they burn up all the corn, except what they intend to carry with them; that after destroying the hope of a return home, they might be the more ready for undergoing all dangers. One part of these, which it has been said that the Gauls occupy, takes its beginning at the river Rhone: it is bounded by the river Garonne, the ocean, and the territories of the Belgae: it borders, too, on the side of the Sequani and the Helvetii, upon the river Rhine, and stretches towards the north. Es entwickelte eine erhebliche Breitenwirkung und gehört bis heute zum Hauptkanon der lateinischen Literatur.[2]. The furthest town of the Allobroges, and the nearest to the territories of the Helvetii, is Geneva. Belgae ist besiegt, Caesar reist zurück nach Italien. Orgetorix is chosen to complete these arrangements. So urteilt Cicero in seiner Geschichte der Redekunst in Rom mit dem Titel Brutus: „Auch mehrere commentarii (gemeint: Caesars), die er über seine Taten verfasste, las ich. All these differ from each other in language, customs and laws. Ihre Städte ergeben sich daraufhin. Nach 18 Tagen in Germanien zieht er sich nach Gallien zurück und lässt die Brücke abreißen. Caesar schickt sie zurück in ihr ursprüngliches Gebiet, damit sie wieder als ein Puffer zwischen den Germanen und der römischen Provinz fungieren. Noch bevor der Winter naht, möchte Caesar nach Britannien aufbrechen, um seine Präsenz auch dort zu unterstreichen. Der Exkurs endet mit der Beschreibung des hercynischen Waldes östlich des Rheins und seiner Tiere (Elche, Auerochsen, Hirsche), diese Passage ist allerdings von fragwürdiger Authentizität. Während Caesar in Illyrien weilt, bricht ein weiterer Konflikt mit gallischen Stämmen aus. He, when Marcus Messala and Marcus Piso were consuls, incited by lust of sovereignty, formed a conspiracy among the nobility, and persuaded the people to go forth from their territories with all their possessions, [saying] that it would be very easy, since they excelled all in valour, to acquire the supremacy of the whole of Gaul. Ad eas res conficiendas Orgetorix deligitur. Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos montes et eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter occasum solis et septentriones. Nur Caesars Eingreifen bewahrt sie davor. Diese rufen Caesar zu Hilfe, der daraufhin ein Viertel der Helvetier beim Überqueren des Flusses Arar vernichtet. März 2015 verfasst von Fabio Schwabe, Mettmann. De bello Gallico: Texte mit Erläuterungen. und 50 v. Chr. Caesar zieht anschließend direkt zu den Haeduern, unterwirft sie erneut, nimmt viele Geiseln und schickt seine Truppen ins Winterlager. Um einen Handelsweg von Italien durch die Alpen zu öffnen, schickt Caesar seine 12. Die aktuelle Version stammt vom 9. Daraus zitiert der Philosoph Favorinus[5] die Anweisung an einen Schüler: „tamquam scopulum sic fugias inauditum atque insolens verbum!“ („Wie von einer Klippe so nimm Abstand von einem noch nie gehörten und ungewöhnlichen Wort!“) Eine kurze zusammenfassende Würdigung von Caesars sprachlicher Meisterschaft lässt Cicero seinen Freund Atticus in der Schrift Brutus vortragen.[6]. Legion unter Servius Galba in das Gebiet der Nantuaten, Veragrer und Seduner. Labienus siegt und schlägt die Gallier in die Flucht. Die wilden und tapferen Nervier, Atrebaten und Viromanduer jedoch ziehen sich in die Wälder zurück und leisten dort erbitterten Widerstand. I include a public domain, early 20th century translation from Thomas De Quincey. Aquitania extends from the river Garonne to the Pyrenaean mountains and to that part of the ocean which is near Spain: it looks between the setting of the sun and the north star. [7] Caesari cum id nuntiatum esset, eos per provinciam nostram iter facere conari, maturat ab urbe proficisci et quam maximis potest itineribus in Galliam ulteriorem contendit et ad Genavam pervenit. Die Nähe zum zivilisierten römischen Reich habe ihnen jedoch Wohlstand verschafft und sie hätten sich letztendlich damit abgefunden, von den Germanen besiegt worden zu sein. Er vermutet einen geographischen Umfang von 2000 Meilen, erwähnt ferner Hiberna (Irland) und die Insel Mona. Chr. Is sibi legationem ad civitates suscipit. Als auch Labienus von den Treverern heftig bedrängt wird, eilt Caesar Cicero zu Hilfe. Caesar berichtet über Sitten und Gebräuche der Gallier und unterscheidet sie dabei von den Germanen. Um den Sueben seine Macht zu demonstrieren, baut Caesar innerhalb von 10 Tagen eine Brücke über den Rhein und betritt Germanien. Eine Frucht der Lektüre des Werks im Schulunterricht ist die von Nicodemus Frischlin im Jahr 1589 veröffentlichte Comoedia nova neque illepida et lectu actuque iucunda atque utilis („Neues Theaterstück, nicht unhübsch sowie zum Lesen und Aufführen willkommen und nützlich“) mit dem Titel Helvetiogermani. But Caesar, although he had not as yet discovered their measures, yet, both from what had occurred to his ships, and from the circumstance that they had neglected to give the promised hostages, suspected that the thing would come to pass which really did happen. In Rom wird ein 20-tägiges Dankfest gefeiert. Die Lage wird äußerst bedrohlich, Galba beschließt den Ausbruch. (von Aulus Hirtius), Achtes Buch: Die Jahre 51 v. Chr. Doch schließlich wird auch dieser gebrochen. Schließlich zieht er zu den befreundeten Ubiern und verspricht ihnen Schutz vor den Sueben. Die Eroberung der venetischen Städte erweist sich jedoch als schwierig, denn diese liegen gut geschützt auf Landzungen am Meer. Diese wird von den Belgern belagert, der Fall steht kurz bevor. Hohes Ansehen habe ein germanischer Stamm dann, wenn er alle Nachbarn vertreiben könne. An Land gegangen, erwarten ihn bereits die versammelten Britannier. Die Stadt kapituliert schnell, ebenso die Bellovaker in Bratuspantium und der Stamm der Ambianer. Caesars Commentarii inspirierten besonders seit der Renaissance viele Schriftsteller und Künstler. Währenddessen macht sich unter den römischen Soldaten aber das Gerücht unbesiegbarer Germanen breit, so dass es nicht wenige gibt, die bei einem Zug gegen diese den Dienst verweigern wollen. Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. Lediglich die Stämme der Moriner und Menapier stehen noch gegen Rom unter Waffen. Of these, the bravest are the Belgae, but even their warriors are no match for the courageous Helvetii, a tribe of the … Als Commentarii de bello Gallico (lateinischer Bericht über den Gallischen Krieg) oder De bello Gallico (deutsch Vom Gallischen Kriege, Über den Gallischen Krieg) wird ein Bericht des römischen Feldherrn Gaius Iulius Caesar über den Gallischen Krieg (58 bis 51/50 v. ), Fünftes Buch: Krieg gegen Britannien, Aufstand der Gallier (54 v. In literarischer Hinsicht ist das Werk ebenfalls von großer Bedeutung. Demnach hatte Caesar sein Werk Commentarii rerum gestarum Galliae (lat. Die Bücher über den Gallischen Krieg sind nach dem annalistischen Prinzip aufgebaut, jedem Kriegsjahr wurde also ein Buch gewidmet. Caesar gelingt es nicht, Ambiorix zu fassen, so bleibt ihm nichts anderes übrig, als Land und Dörfer der Eburonen zu vernichten. Caesar De Bello Gallico Book 4 section 27 - Duration: 6:13. magisterdavis 1,636 views. Having provided everything for the expedition, they appoint a day on which they should all meet on the bank of the Rhone. Die Gallier fliehen. Caesar beschrieb seine Handlungen nicht in der ersten, sondern in der dritten Person (Er-Form), um den Anschein von Objektivität und Bescheidenheit zu erwecken. Denn sie sind nicht ausgeschmückt, ohne Umschweife und gefällig, von allem rhetorischen Prunk wie von einem Gewand entkleidet. Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et orientem solem. He proves to them that to accomplish their attempts was a thing very easy to be done, because he himself would obtain the government of his own state; that there was no doubt that the Helvetii were the most powerful of the whole of Gaul; he assures them that he will, with his own forces and his own army, acquire the sovereignty for them. Erst ein einzelner mutiger Adlerträger kann durch sein Vorbild (er springt samt Feldzeichen, dem Legionsadler, vom Schiff ins tiefe Wasser und greift die Britannier an) auch die restlichen Soldaten an ihre Pflicht und ihr Ehrgefühl erinnern, so dass alle ihm folgen. [3], Der Stil ist klar und konsequent in der Gedankenführung. Er selbst bleibt in Bibracte. Die Legaten finden den Tod. Expedition into Britain. zusammen redigiert und publiziert worden. Crassus besiegt diese und erobert Aquitanien. Der Anfangssatz ist noch heute vielen Lateinschülern bekannt: „Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam, qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.“, „Gallien in seiner Gesamtheit zerfällt in drei Teile. Chr. Dennoch kämpfen Caesars Truppen erfolgreich, die Koalition der Gegner löst sich auf, die Trinovanten ergeben sich. Zurück lässt er Titus Labienus mit drei Legionen. In der Antike und im Mittelalter wurde Caesar aber offenbar nur relativ wenig gelesen (siehe aber die Bemerkung des. Dem P. Crassus stellt sich dort der Stamm der Sotiater entgegen. He orders the whole Province [to furnish] as great a number of soldiers as possible, as there was in all only one legion in Further Gaul: he orders the bridge at Geneva to be broken down. Dieser Plan wird allerdings verraten und Orgetorix kommt auf der Flucht vor einem Prozess ums Leben. Stattdessen werden sie gezwungen, ihren Weg gen Norden zu verlegen. Caesar zieht seine Truppen nach und erobert Vellaunodunum, Cenabum und Noviodunum Biturigum. Caesar reist nach Italien ab. From this town a bridge extends to the Helvetii. Is M. Messala, [et P.] M. Pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent: perfacile esse, cum virtute omnibus praestarent, totius Galliae imperio potiri. VI.--There were in all two routes by which they could go forth from their country--one through the Sequani, narrow and difficult, between Mount Jura and the river Rhone (by which scarcely one waggon at a time could be led; there was, moreover, a very high mountain overhanging, so that a very few might easily intercept them); the other, through our Province, much easier and freer from obstacles, because the Rhone flows between the boundaries of the Helvetii and those of the Allobroges, who had lately been subdued, and is in some places crossed by a ford. Die späteren Kopien aus dem 14. und 15. Hier erweist sich der Wille der Römer zu siegen stärker als jede Taktik, sodass Caesar trotz aller Widrigkeiten siegt. [1] Das Werk stellt die Hauptquelle zu Caesars Feldzügen dar, ist allerdings von starken Eigeninteressen des Verfassers geprägt und daher aus historischer Sicht problematisch. De bello Gallico: Texte mit Erläuterungen. [7] Caesar ist denn im eigentlichen Sinne auch kein Historiker, sondern Berichterstatter, der die literarische Gattung der commentarii für politische Zwecke benutzte.[8]. Die Gallier diskutieren die Möglichkeit, sich zu ergeben. In den ersten Jahrhunderten der Neuzeit gehörte Caesars Schrift bei der Ausbildung von Staatsmännern und Offizieren zum Literaturkanon. In the Commentarii de Bello Gallico, Caesar mentions several leaders of the Gallic tribes. Bevor er jedoch zum zweiten Mal nach Britannien aufbricht, zieht er zu den Treverern, um sie zur Bündnistreue zu ermahnen. Diese alle sind nach Sprache, Einrichtungen und Gesetzen voneinander verschieden. Caesar überschreitet den Fluss Axona und lagert nicht weit von Bibrax, der Hauptstadt der Remer. Dieser täuscht einen Fluchtversuch vor und kann die Treverer so zu einem überhasteten Angriff locken. Ubi iam se ad eam rem paratos esse arbitrati sunt, oppida sua omnia, numero ad duodecim, vicos ad quadringentos, reliqua privata aedificia incendunt; frumentum omne, praeter quod secum portaturi erant, comburunt, ut domum reditionis spe sublata paratiores ad omnia pericula subeunda essent; trium mensum molita cibaria sibi quemque domo efferre iubent. They thought, that considering the extent of their population, and their renown for warfare and bravery, they had but narrow limits, although they extended in length 240, and in breadth 180 [Roman] miles. Learn de bello gallico caesar book 1 with free interactive flashcards. Fabio Schwabe ist Gymnasiallehrer der Fachrichtung Geschichte und … ), Viertes Buch: Krieg gegen Germanen, erste Rheinüberschreitung, erste Britannien-Expedition (55 v. Im Geheimen schließt er mit dem Sequaner Casticus und dem Haeduer Dumnorix einen Pakt, gemeinsam die Herrschaft zu erlangen. Die Aduatuker, Nachkommen der Kimbern und Teutonen, übergeben Caesar ihre Stadt und ihre Waffen, behalten jedoch einen Teil zurück, um die Römer in der folgenden Nacht anzugreifen. Commentarii Gallici belli (lat. Nur mit Mühe kann er dem Ansturm standhalten. Of all these, the Belgae are the bravest, because they are farthest from the civilisation and refinement of [our] Province, and merchants least frequently resort to them and import those things which tend to effeminate the mind; and they are the nearest to the Germans, who dwell beyond the Rhine, with whom they are continually waging war; for which reason the Helvetii also surpass the rest of the Gauls in valour, as they contend with the Germans in almost daily battles, when they either repel them from their own territories, or themselves wage war on their frontiers. Die Gallier brennen daraufhin alle Städte der Bituriger ab, lediglich Avaricum bleibt verschont, wird aber schon bald von Caesar eingenommen. De bello Gallico: Texte mit Erläuterungen. Priester wie die Gallier hätten sie nicht, Ackerbau sei bei ihnen nicht beliebt, dafür liebten sie die Jagd, Krieg und Abhärtung. Reitergefechte eröffnen die nächsten Kampfhandlungen, bis zum Abend bahnt sich aber keine Entscheidung an. This day was the fifth before the kalends of April [_i.e._ the 28th of March], in the consulship of Lucius Piso and Aulus Gabinius [B.C. Caesar zieht weiter zur Stadt Noviodunum, die von den Haeduern zerstört wurde, während Labienus gegen die Stadt Lutetia zieht. L. Pisone, A. Gabinio consulibus. When the Helvetii are apprised of his arrival, they send to him, as ambassadors, the most illustrious men of their state (in which embassy Numeius and Verudoctius held the chief place), to say "that it was their intention to march through the Province without doing any harm, because they had" [according to their own representations] "no other route:--that they requested they might be allowed to do so with his consent." Caesar lässt die Stadt plündern. Die constituta causae dictionis Orgetorix ad iudicium omnem suam familiam, ad hominum milia decem, undique coegit, et omnes clientes obaeratosque suos, quorum magnum numerum habebat, eodem conduxit; per eos ne causam diceret se eripuit. Caesar findet ihre Dörfer verlassen vor und brennt diese nieder. Das älteste stammt aus dem 9. Es gelingt ihnen sogar, Caesars Legionen einzukesseln. Vercingetorix zieht mit seinen Fußtruppen zur Festung Alesia ab. 31. Dort kommt es erneut zum Kampf, den Caesar dank germanischer Hilfstruppen für sich entscheiden kann. Bereits bei seiner Ankunft stellen sich ihm die Bewohner Britanniens mit Streitwagen entgegen. Treverer, Nervier, Atuatuker, Menapier sowie linksrheinische Germanen planen weitere Aufstände. Is dies erat a. d. V. Kal. Die verbündeten Haeduer ermahnt er zur Bündnistreue. They reckoned that a term of two years would be sufficient for them to execute their designs; they fix by decree their departure for the third year. Ad eas res conficiendas biennium sibi satis esse duxerunt; in tertium annum profectionem lege confirmant. [4], Diese Strenge und Konsequenz im Gebrauch der Sprache leitet sich aus Caesars stilistischen Überzeugungen her, die er in seiner verlorenen Schrift De analogia darlegte. Um dies zu erreichen, plant er den Auszug des gesamten Volks der Helvetier aus ihrem Gebiet. Die Commentarii sind – trotz ihrer Gattungsbezeichnung – nicht die offiziellen Tätigkeits- und Rechenschaftsberichte an den Senat; jedoch benutzte Caesar diese sicher, neben privaten Aufzeichnungen. Also wartet Caesar auf seine Flotte. Hirtius wollte damit die Lücke zwischen dem Gallischen Krieg und dem Bürgerkrieg schließen, den Caesar in seinem Werk De bello civili beschrieb. Die Frage nach den Einzelheiten der Publikation der Commentarii durch Caesar lässt sich nicht eindeutig beantworten. Die Veneter gewinnen mehrere Bündnisgenossen, auch aus Britannien, und befestigen ihre Städte. Acco, Anstifter des Aufstandes, wird hingerichtet. Dieser zieht in das Gebiet der Bituriger und gewinnt auch diese für einen Aufstand. Knapper Überblick bei Schönberger, Tusculum-Ausgabe, S. 664 f. Vgl. Die Haeduer erheben sich jedoch schon bald gegen Caesar. Ihm gelingt es, die Gallier einzuschließen und ein ausgeklügeltes Befestigungssystem rund um die Stadt zu errichten. und 50 v. Chr. Deren König Ariovist unterdrücke die gallischen Stämme. M.A., Linguistics, University of Minnesota. Chr.) auch Schönberger, Tusculum-Ausgabe, S. 668 f. Wikiversity: Caesar: De bello Gallico (Lektürekurs), Wikibooks: De Bello Gallico: Der Originaltext mit Übersetzungshilfen und als Paralleltext Lateinisch–Deutsch, De Bello Gallico (vollständiger Text; zweisprachig lateinisch/deutsch), Bibliotheca Augustana – C. Iulius Caesar: Commentarii de bello Gallico, Vokabelhilfen und Vokabeltrainer für die Lektüre von De Bello Gallico, https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=De_bello_Gallico&oldid=205357532, „Creative Commons Attribution/Share Alike“, 1–48 Caesars Kriegstaten im achten Jahr seiner Statthalterschaft, 23–29 Nachträgliche Erzählung eines Anschlags auf den, 46 Aquitanien unterwirft sich; die Winterlager, 49–51 Caesars mildes Verfahren gegen das unterworfene Gallien; Reise nach Italien, 52–53 Rückkehr in das jenseitige Gallien; Caesar setzt den Labienus über das diesseitige Gallien; Anfänge des Bürgerkriegs, 54–55 Caesar kommt durch einen Senatsbeschluss um zwei Legionen, die dem. Die besiegten Haeduer und Sequaner bitten Caesar wenig später um Hilfe gegen die nach Gallien drängenden Germanen. Um Koalitionen mit weiteren gallischen Stämmen zu verhindern, verteilt Caesar seine Truppen über große Gebiete Galliens, auch an den Rhein, um mögliche Germanenübertritte zu verhindern, und zieht mit Fußtruppen sofort nach Venetien. These are the Belgae, the Aquitani, and the Celtae (Gauls). Chr.) Allobrogibus sese vel persuasuros, quod nondum bono animo in populum Romanum viderentur, existimabant vel vi coacturos ut per suos fines eos ire paterentur. Eorum una, pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum, attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis flumen Rhenum, vergit ad septentriones. Dieser letzte Versuch scheitert. All these differ from each other in language, customs and laws. I.--All Gaul is divided into three parts, one of which the Belgae inhabit, the Aquitani another, those who in their own language are called Celts, in ours Gauls, the third. Während er Titus Labienus mit vier Legionen in die Gebiete der Senonen und Parisier verlegt, macht sich Caesar auf nach Gergovia ins Gebiet der Arverner und die Heimat des Vercingetorix. Nach dieser kurzen Einleitung beginnt die Schilderung des Gallischen Krieges mit dem Feldzug gegen die Helvetier. V.--After his death, the Helvetii nevertheless attempt to do that which they had resolved on, namely, to go forth from their territories. Durch Gesandte fordert er Ariovist auf, die Überschreitung des Rheins, die Besiedelung Galliens und die Unterdrückung der Gallier zu unterlassen. Die Überlieferungsgeschichte von De bello Gallico erweist sich aufgrund zahlreicher Textzeugen als unübersichtlich und noch nicht restlos erforscht. Caesar erfährt, dass sich die Gallier darauf verständigt hätten, alle Winterlager gleichzeitig anzugreifen. Chr. [1] Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Der Name Commentarii ist indirekt aus mehreren antiken Berichten belegt. De bello Gallico: Texte mit Erläuterungen. Im Dorf Octodurum stellen sie sich auf den Winter ein. [1] Gallien in seiner Gesamtheit ist in drei Teile geteilt, von denen den einen die Belger bewohnen, den zweiten die Aquitanier und den dritten die, welche in ihrer eigenen Sprache Kelten, in unserer Gallier heißen. Die Gallier trennt von den Aquitaniern der Fluß Garonne, von den Belgern die Marne und die Seine. An dieser Stelle folgt der sogenannte Gallier- bzw. Ex eo oppido pons ad Helvetios pertinet. Id hoc facilius iis persuasit, quod undique loci natura Helvetii continentur: una ex parte flumine Rheno latissimo atque altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit; altera ex parte monte Iura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios; tertia lacu Lemanno et flumine Rhodano, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit. Der Stamm der Treverer, an der Seite Roms kämpfend, flieht bereits. Gallien besteht aus drei Teilen: Einer ist von den Belgern besiedelt (heutiges Belgien und Nord­frank­reich), der zweite von den Aquitanern (Süd­west­frank­reich), und der da­zwi­schen­lie­gen­de Teil ist von den ei­gent­li­chen Galliern bewohnt: Mit­tel­gal­li­en. Caesar ist gewarnt. Vgl. In der flammenden Rede des Arverners Critognatus spricht sich dieser gegen eine Kapitulation aus und überzeugt die Übrigen. Dieser stellt Legionen zusammen und erreicht so schnell die Gebiete der Belger, dass sich der Stamm der Remer sofort unterwirft. To this he the more easily persuaded them, because the Helvetii are confined on every side by the nature of their situation; on one side by the Rhine, a very broad and deep river, which separates the Helvetian territory from the Germans; on a second side by the Jura, a very high mountain which is [situated] between the Sequani and the Helvetii; on a third by the Lake of Geneva, and by the river Rhone, which separates our Province from the Helvetii. Caesar lehnt es ab, den beiden Stämmen Siedlungsland zu überlassen. [5] Post eius mortem nihilo minus Helvetii id quod constituerant facere conantur, ut e finibus suis exeant. November 2020 um 17:22 Uhr bearbeitet. Einen Austausch der Geiseln lehnt er ab. Vercingetorix belagert anschließend Gorgobina, eine Stadt der Boier. De bello Gallico. Caesar entkräftet alle Argumente und motiviert sie in einer flammenden Rede. In der darauf entstehenden Verwirrung gelingt ihm der Sieg über die gallischen Aufständischen. II.--Among the Helvetii, Orgetorix was by far the most distinguished and wealthy. De bello Gallico: Texte mit Erläuterungen. By using ThoughtCo, you accept our, A Collection of Articles About Julius Caesar, The Revolt of the Gauls From Caesar's Gallic Wars, Winners and Losers of Julius Caesar's Gallic War Battles, 'A Passage to India' Questions for Study and Discussion, The Chaldean Babylonian King Nebuchadnezzar II, What You Need to Know About AP Latin Vergil. Der Stoff und die literarische Vorlage dieser Schulkomödie sind die Begebnisse des ersten Buchs von De bello Gallico, nämlich die Auswanderung der Helvetier und der Krieg mit dem Germanenfürsten Ariovist, erweitert um einige komische Begebenheiten mit dem entsprechenden Personal. After his return to Gaul, there is a revolt of the Belgae precipitated by Ambiorix and Catuvolcus. Caesar eilt aus Italien herbei und zwingt diese zum Abzug. Es kommt zur Schlacht, in der die Germanen mitsamt ihren Frauen und Kindern vernichtend geschlagen werden. bezeichnet. 6:13. Caesar schlägt sich schließlich selbst in vorderster Front, aber erst das Eingreifen der Nachhut dreht den Kampf zu Caesars Gunsten. Heute ist das Werk Standardliteratur im Lateinunterricht. N.S. Auf ihrer Flucht werden viele Belger getötet. Caesar schickt L. Minucius Basilus durch den Ardenner Wald voraus. English Latin; I.--All Gaul is divided into three parts, one of which the Belgae inhabit, the Aquitani another, those who in their own language are called Celts, in ours Gauls, the third. While the state, incensed at this act, was endeavouring to assert its right by arms, and the magistrates were mustering a large body of men from the country, Orgetorix died; and there is not wanting a suspicion, as the Helvetii think, of his having committed suicide. Caesar nimmt Geiseln als Sicherheit und fährt zurück nach Gallien. Choose from 500 different sets of de bello gallico caesar book 1 flashcards on Quizlet. bezeichnet. Als Commentarii de bello Gallico (lateinischer Bericht über den Gallischen Krieg) oder De bello Gallico (deutsch Vom Gallischen Kriege, Über den Gallischen Krieg) wird ein Bericht des römischen Feldherrn Gaius Iulius Caesar über den Gallischen Krieg(58 bis 51/50 v. His rebus fiebat ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; qua ex parte homines bellandi cupidi magno dolore adficiebantur. Extremum oppidum Allobrogum est proximumque Helvetiorum finibus Genava. Zur gleichen Zeit gelingt es Quintus Titurius Sabinus mit einer List, die Veneller und andere abtrünnige Stämme unter Führung von Viridorix zum Angriff herauszufordern und sie durch einen plötzlichen Ausfall zu besiegen. Chr. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. He fights his way to the Thames, then moves back to the coast and defeats the British force, commanded by Cassivelaunus. They thought that they should either persuade the Allobroges, because they did not seem as yet well-affected towards the Roman people, or compel them by force to allow them to pass through their territories. The following is a summary of Book VII of De Bello Gallico, with some explanatory notes. Caesar bestraft sie mit Härte, lässt die Führungsriege der Veneter hinrichten und verkauft ihre Bevölkerung als Sklaven. Um dem Eburonen Ambiorix die Flucht zu erschweren und rechtsrheinische Stämme, die am Aufstand beteiligt waren, zu bestrafen, überschreitet Caesar zum zweiten Mal den Rhein. Raynor Cruz 43,011 views. Bohn. Lediglich Cassivellaunus, Oberbefehlshaber der verbündeten Britannier, leistet anfangs aus den Wäldern noch Widerstand. Es werden dazu drei Meinungen vertreten: Caesar habe die Ereignisse der einzelnen Kriegsjahre Jahr für Jahr in den Ruhephasen, vorwiegend im Winterlager, geschrieben oder diktiert, oder aber die Commentarii seien nach dem Ende des Kriegs zusammenhängend abgefasst worden, oder, eine Art Kompromiss aus diesen beiden Theorien, die getrennt verfassten Bücher seien nach dem Kriegsende 50/51 v. Chr. Commentarii Gallici belli (lat. The Belgae rise from the extreme frontier of Gaul, extend to the lower part of the river Rhine; and look towards the north and the rising sun. Auch in den kommenden Tagen gelingt es Vercingetorix nicht, durch Ausfälle einen Sieg herbeizuführen. Deals with campaigns and operations against invading Germanic tribes, who had crossed the Rhine; the massacre of the Usipeti and the Tencteri; and operations against the rebellious Gallic leaders, Indutiomarus and Ambiorix. Nun ist fast ganz Gallien besiegt. [3] His rebus adducti et auctoritate Orgetorigis permoti constituerunt ea quae ad proficiscendum pertinerent comparare, iumentorum et carrorum quam maximum numerum coemere, sementes quam maximas facere, ut in itinere copia frumenti suppeteret, cum proximis civitatibus pacem et amicitiam confirmare. Dort entkommt Ambiorix nur knapp zu Pferde. Germanenexkurs. Die Überlebenden, darunter Ariovist, fliehen zurück über den Rhein. Unter dem ein­fluss­rei­chen Fürsten Orgetorix kam es dort zu einer Ver­schwö­rung: Orgetorix und seine Ge­folgs­leu­te … Das achte Buch ist nicht von ihm selbst, sondern von seinem Freund, hohen Offizier und persönlichen Sekretär Aulus Hirtius verfasst worden. VII.--When it was reported to Caesar that they were attempting to make their route through our Province, he hastens to set out from the city, and, by as great marches as he can, proceeds to Further Gaul, and arrives at Geneva. Der Autor Dieser Beitrag wurde am 9. In Durocortorum, einer Stadt der Remer, hält Caesar gallischen Landtag. Die Helvetier halten dennoch am Plan der Emigration fest, werden jedoch von Caesar durch geschicktes Taktieren daran gehindert, den leichten und angenehmen Weg durch die römische Provinz zu nehmen. Die Treverer warten auf Unterstützung aus Germanien, um das Lager des Labienus zu überfallen. Der Bericht beginnt mit einer knappen ethnographischen und geographischen Beschreibung Galliens. On this page you will find the text for the passages from Caesar's Gallic Wars that are required reading in Latin for the AP Latin exam in 2012.

Alchemy Stock Symbol, Ohio Summer Wildflowers, Mechanical Engineering Projects For College Students, Patient Dental Treatment Plan Template, Orange Technical College Transcript Request, Bare Root Daylilies For Sale, Original Anglo-saxon Abbey, Surya Henna Powder, Faithful Quotes For Him,

Did you find this article interesting? Why not share it with your friends and colleagues?